Lạc trong một trận bão lớn, con tàu của Thuyền trưởng Rochfort đã cập bến một hòn đảo, nơi có Rồng – sinh vật huyền bí được cho là đã biến mất từ lâu. Đem Rồng và kho báu về, đó là nhiệm vụ của anh. Nhưng mọi thứ không hề dễ dàng khi trong thủy thủ đoàn xảy ra mâu thuẫn, và sự xuất hiện của cô gái kỳ lạ có liên hệ với Rồng đã thay đổi mọi thứ.

-1-

Dưới đại dương ngàn dặm xa,

Vùi mình trong giấc ngủ sâu

Là nàng rồng nhỏ bé

Thuần khiết như ánh trăng

Đợi chờ định mệnh đến…

Vị thuyền trưởng già nua phà ra một làn khói lớn, rồi đặt tẩu thuốc của mình lên bàn. Ông nheo mắt nhìn ra xa. Chiếc ghế gỗ nơi ông ngồi đung đưa nhè nhẹ, rồi lắc mạnh hơn khi một bàn tay nhỏ động vào nó. 

“Ông ơi?”

“Gì đấy, Mason?”

“Có phải ông từng là thủy thủ không?”

“Thuyền trưởng.” Ông nhắc lại. “Ta từng là thuyền trưởng.”

Thằng bé “oa” lên một tiếng rõ to. Nó chỉ mới sáu tuổi, và trong những lần hiếm hoi bố mẹ nó đưa nó về thăm ông, nó rất thích ngắm nhìn và táy máy những món đồ kỳ lạ trong phòng đọc sách của ông, nhất là những món ông từng dùng khi còn rong ruổi trên những ngọn sóng.

“Thế thì ông lái thuyền đi đâu?”

Thằng nhóc tọc mạch không dừng lại ở đó. Nó liên tục tấn công ông mình bằng những câu hỏi ngô nghê nhưng đồng thời gợi lại rất nhiều kỷ niệm xưa cũ.

“Lái thuyền đi đâu ấy à? Để ta xem nào…” Ông giả vờ ngẫm nghĩ hồi lâu. “Ta nhớ có một lần, ta đến được hòn đảo nọ được gọi là Vùng đất của Rồng say ngủ…

————————✧————————

Thuở xa xưa, Rồng và con người từng sống hòa bình cùng nhau. Nhưng thời đó đã qua, và loài Rồng – vốn là loài mạnh mẽ hơn – lại bị săn đuổi bằng những thứ vũ khí chết chóc và lòng tham của con người.

Từ rất lâu rồi, loài Rồng đã biến mất hoàn toàn khỏi mắt phàm trần…

————————✧————————

Chiếc tàu tròng trành trên những ngọn sóng xa lạ. Đoàn thủy thủ đã đi như thế ba đêm và ba ngày, sau khi cơn bão to bất ngờ ập tới cuốn đi hầu như toàn bộ đồ dùng, thức ăn dự trữ cũng như gần nửa số thành viên. Giờ thì họ đã bị chệch hoàn toàn khỏi tuyến đường ban đầu, và có nguy cơ chết đói trước khi bị lũ chim kéo tới rỉa xác. Đó là trong trường hợp có loài chim nào bay ngang qua đó.

Vì đã nhiều ngày rồi họ chẳng thấy bóng dáng một loài động vật nào. Không hải âu, không cá mập. Không gì cả. Con thuyền cứ thế theo chiều gió mà đi tới. Cánh buồm trắng đục vẽ hình một con rồng và vô số biểu tượng của các quốc gia chen chúc nhau đang căng trước gió hết sức có thể, dù nó cũng bị rách toạc đôi chút. Nó vẫn chưa hoàn thành nhiệm vụ của mình, đó là đưa cả đoàn đến hòn đảo của Rồng.

Từ xa xưa, có rất nhiều câu chuyện kể về Rồng và những vùng đất đầy vàng của chúng. Nhưng chưa có gì xác minh được chúng thật sự tồn tại. Ấy là cho đến vài năm trước, khi một nhà thám hiểm tìm thấy vài chiếc vảy vàng và công bố rộng rãi đó là vảy Rồng. Thế rồi lại rộ lên nhiều tin đồn đoán từ giới thủy thủ, rằng họ đã tận mắt trông thấy thứ gì đó như mình của Rồng ở ngoài khơi… Trăm ngàn câu chuyện được thêu dệt, nhưng chỉ có một hội nhóm các nhà quý tộc lắm tiền nhiều của quyết định cử người đi tìm sự thật. Và con tàu này ra đời.

Dẫn đầu đoàn thủy thủ là thuyền trưởng còn trẻ, chỉ độ ba mươi sáu. Quá trẻ để được làm thuyền trưởng – đó là những gì mà thành viên đoàn hay thì thầm với nhau. Nhưng Henrich Rochfort đều bỏ ngoài tai tất cả, vì dẫu sao, chính tài năng của anh đã đưa anh đến chức vị này. Vị thuyền trưởng trẻ tuổi nhất vương quốc lúc bấy giờ.

Cùng với danh tiếng là sự đố kỵ. Anh có thể thấy điều đó rõ mồn một từ ánh mắt và lời lẽ cay độc từ Byron – thuyền phó già dặn và có nhiều năm bôn ba trên biển hơn anh. Gã thường xuyên tỏ ra khinh thường và chống đối mỗi khi được giao nhiệm vụ; vì ông ta cho rằng bản thân mình mới đủ sức chỉ đạo con tàu Dragonseeker này. Ban đầu, Byron và sự ganh tị của gã không phải mối lo ngại cho Thuyền trưởng Rochfort, nhưng sau trận bão lớn và khi họ chệch hẳn ra khỏi bản đồ đến miền biển lạ, căng thẳng dần leo thang.

Byron đã kích động một nhóm thủy thủ đoàn, bằng cách đổ hết trách nhiệm lên đầu Rochfort. Dĩ nhiên, bọn họ chẳng dám manh động, vì Rochfort vẫn là người được Hoàng gia bảo vệ. Nhưng chẳng sớm thì muộn, khi sự chia rẽ đã nhen nhóm trong đoàn, ắt hẳn sẽ có chuyện xấu xảy ra.

Vào một ngày, khi lương thực đã cạn và rượu cũng hết, Byron tiến đến gây sự với Rochfort trên boong tàu.

“Mày! Mày đã đưa chúng tao vào cái chốn khỉ ho cò gáy này!”

Gã lao tới thuyền trưởng với một nắm đấm, nhưng Rochfort đã nhanh chóng né được khiến gã ngã nhào xuống sàn. Byron lồm cồm bò dậy, phun nước bọt và chửi tục.

“Chính mày đã khiến chúng ta bị lạc tới đây! Có trời mới biết chỗ này là đâu và khi nào chúng ta được về nhà! Vì mày yếu kém!”

Vừa lúc Byron đang định tung một đấm nữa về phía Rochfort thì trên cao vang lên tiếng hét to của thủy thủ dò đường.

“ĐẤT LIỀN! ĐẤT LIỀN Ở PHÍA TRƯỚC!”

Tất cả mọi người đều dồn ánh mắt về trước. Rochfort tiến đến mũi thuyền và rút từ trong túi ra chiếc ống nhòm. Ban đầu, nơi đó chỉ là một cái chấm đen nơi đường chân trời, nhưng khi nhìn qua ống nhòm, nó hiện ra như một tia hy vọng sáng chói. Một hòn đảo.

Cả đoàn hò reo, thậm chí ôm nhau nhảy mừng. Byron hậm hực mất hút trong đám đông. Thuyền trưởng Rochfort ra lệnh cho đoàn bắt tay vào việc. Họ sẽ đến được hòn đảo đó trước khi mặt trời lặn. Chốc chốc, anh lại lấy ống nhòm ra quan sát, vì có một nỗi sợ vẩn vơ hình thành bên trong anh, rằng hòn đảo sẽ biến mất bất cứ lúc nào khi anh thôi nhìn ngắm nó.

Và, anh bắt gặp nó trong một lần sử dụng ống nhòm. Anh không chắc đó là thứ gì; nó khổng lồ, dài và chuyển động quanh hòn đảo. Thế rồi, anh thấy một thứ trông như cái đuôi thật dài, màu sẫm nhưng vảy lại lấp lánh trong ánh nắng vút lên cao. Khi đập xuống biển, nó tạo ra một đợt sóng dữ dội trắng xóa. Đến cả những thủy thủ chỉ dùng mắt thường cũng để ý đến.

“Cái quái gì vậy?” Ai đó trong đoàn hỏi.

Thuyền trưởng Rochfort điều chỉnh ống nhòm để có thể nhìn kỹ hơn. Mất một lúc sau, khi bức tường bằng bọt nước tan ra, anh đã thấy một cái đầu Rồng nhô lên khỏi mặt nước. Rồi đến chiếc cổ dài, rồi đôi cánh và chiếc đuôi lấp lánh. 

Con rồng nâng mình khỏi mặt nước. Tiếng gầm của nó vang dội đến tận tàu Dragonseeker. Toán thủy thủ la lên, phần vì vui sướng, phần vì sợ hãi và bất ngờ. Rochfort đứng như hóa đá ở mũi tàu. Tay anh run rẩy buông chiếc ống nhòm xuống. Anh không còn cần nó để xác định được sinh vật kia nữa. Một con Rồng thực thụ đang uốn mình trên vùng biển phía trên hòn đảo. Họ đã tìm được Rồng.

————————✧————————

Tàu của họ đến được đảo vào hoàng hôn. Sự hào hứng khi nghĩ đến món tiền thưởng đợi mình ở nhà xen lẫn chút lo lắng không rõ chuyện gì có thể xảy đến dường như góp phần hàn gắn lại sự chia rẽ lúc trước. Ai nấy đều thận trọng đi sát bên nhau khi tiến vào đất liền. Không một lời cãi cọ. Họ đều chung một ước muốn lúc này, đó là tìm ra con rồng.

Nhưng mọi thứ không hề dễ dàng như họ trông đợi. Rồng không xuất hiện nữa kể từ khi họ đặt chân lên đảo. Nơi đó hoàn toàn là một vùng đất hoang vu, không có người ở. Thiên nhiên đã chiếm trọn hòn đảo trong màu xanh mát và sự bí ẩn của nó.

Đoàn thủy thủ dựng tạm lều trại ở bìa rừng, cạnh biển. Họ định nghỉ ngơi một đêm và bắt đầu khám phá hòn đảo cũng như tìm kiếm dấu vết của Rồng vào ngày hôm sau. Rochfort lại không thể chợp mắt dễ dàng, nên anh chọn gác phiên đầu cùng với hai người nữa.

Màn đêm buông xuống chốn hoang vu một cách lạnh lẽo, đầy lạ lẫm và hiểm nguy chực chờ. Rochfort căng mắt ra nhìn vào phía rừng, nơi đó phát ra những tiếng sột soạt kỳ lạ. Có thể chỉ là một con thú nhỏ, hoặc cũng có thể là một mối nguy lớn hơn nhiều. Dù thế nào thì anh luôn cảnh giác cao độ.

Đến chừng nửa đêm, Rochfort nghe thấy tiếng xào xạc lớn hơn trong bụi cây, kéo theo đó là một tiếng ngâm nga rất nhẹ. Anh ngó sang các thủy thủ khác cùng ca gác đêm nhưng lại đang ngủ gà ngủ gật. Có lẽ họ không nghe thấy gì. Có lẽ anh đã lầm. Rochfort ném một khúc gỗ khác vào đống lửa, còn đôi tai thì vẫn dỏng lên lắng nghe từng tiếng động nhỏ nhất có thể.

Khúc ca lại tiếp tục. Lúc thì nó như gần bên tai, lúc thì vọng lại từ xa tít tắp. Rochfort không hiểu ca từ; phải chăng thứ ngôn ngữ của bài hát đã bị biến mất từ lâu? Mắt anh tìm về phía giọng hát cất lên đó. Khoảng rừng tối như đang mời gọi. Và anh quyết định đứng dậy.

Rochfort đi vào rừng, chỉ đem theo mỗi một khẩu súng ngắn và một con dao găm giắt ở thắt lưng, kèm theo một ngọn đèn nhỏ. Anh lần theo tiếng hát, như thể chính nó dẫn lối cho anh trong khu rừng xa lạ. Thế rồi, giọng hát tắt dần. Rochfort thấy mình đang đứng trước một cửa hang sâu thẳm.

Anh không nhìn được thứ gì ở bên trong vì quá tối, và ánh đèn leo lắt chỉ làm tăng thêm độ đáng sợ của cái hang. Miệng hang bị che phủ bằng đám dây leo dày đặc đến nỗi ánh sáng khó mà lọt qua được. Nhưng một phần đám dây leo đã bị cắt đứt, chừa lối vào bên trong. Điều này chứng tỏ đã có ai đó đến đây.

Trái tim Rochfort đập mạnh vì hào hứng. Nếu đã có người ở đây thì chắc hẳn họ đã tìm thấy Rồng, hay kho báu của nó. Bên trong ắt hẳn chứa nhiều thứ mà ai ai cũng nghĩ chỉ là thần thoại. Nếu cho rằng Rochfort không ham tiền bạc thì cũng chẳng đúng, nhưng anh tự thấy mình tò mò về loài Rồng và mong muốn được đưa chúng đến thế giới của mình cho người khác chiêm ngưỡng nhiều hơn chiếm lấy kho báu của chúng. Ai mà chẳng muốn được lịch sử ghi nhớ như người anh hùng đã tìm thấy Rồng chứ? Người đó chắc chắn sẽ là anh.

Ý nghĩ ấy khiến anh vô cùng hào hứng. Rochfort đưa tay ra định vén mớ dây leo sang một bên thì đúng lúc ấy, đằng sau anh có tiếng nói:

“Tránh xa cái hang ra!”

Giật mình, Rochfort từ từ xoay người lại trong tư thế hai tay giơ lên đầu hàng. Kẻ đứng sau anh có thể có vũ khí và không mấy thân thiện. Nhưng anh khá bất ngờ khi nhận ra đó chỉ là một cô gái trẻ, độ chừng hai mươi. Nàng là người con gái xinh đẹp nhất anh từng gặp, tuy khá nhợt nhạt dưới trăng. Đôi mắt nàng mang màu xanh thẳm của biển, và mái tóc đen xõa tận đến hông của nàng đang dính chặt vào cơ thể mảnh khảnh, vài lọn còn đang nhỏ nước. Nàng chỉ khoác lên người mỗi chiếc váy mỏng, phần gấu đã rách bươm. 

“Ngươi!” Nàng nói, một con dao chĩa về Rochfort. “Tránh xa chỗ này ra. Cút đi!”

Rochfort là thuyền trưởng trẻ tuổi nhất vương quốc, có khi là nhất thế giới loài người cũng nên. Vì vậy anh đâu có sợ một chút đe dọa đến từ cô gái trông chẳng có gì đáng sợ, trừ việc nàng tạo cảm giác như là một hồn ma. Anh đáp lại bằng nhiều câu hỏi liên tục:

“Nàng là ai? Nàng sống ở đây sao? Còn ai khác ở đây nữa không?”

“Cút!” Người con gái nắm chặt cán dao găm. Rochfort vô tình thấy một viên hồng ngọc lóe lên từ đó. “Ngươi và đám người của ngươi. Cút đi!” 

“Ta đến đây trong hòa bình.” Rochfort bình tĩnh nói. “Ta không hề muốn làm hại nàng hay ai khác ở đây. Ta chỉ muốn câu trả lời…”

Cuộc trò chuyện của họ bị cắt ngang bởi tiếng gọi từ các thủy thủ đoàn ở phía xa. Họ đang đi tìm Rochfort. Trong khoảnh khắc đó, anh vừa muốn la lên cho họ biết vị trí của mình, vừa muốn giữ nơi này và cô gái kia như một bí ẩn cho riêng mình.

“Đi đi và đừng bao giờ quay lại đây. Nếu ngươi không muốn chết một cách đau đớn.”

Đó là lời cảnh báo của nàng. Nàng để Rochfort, vẫn trong tư thế giơ hai tay lên cao, di chuyển chầm chậm ra xa khỏi cửa hang. Anh lùi lại vài bước và trong nháy mắt, người con gái kia đã biến mất vào bên trong hang động.

————————✧————————

Vào ngày tiếp theo, đoàn thủy thủ chia nhau ra khám phá xung quanh đảo, nhưng chẳng ai thu thập được gì đáng kể. Và họ cũng không tìm được cái hang Rochfort đã đến đêm hôm trước. Anh giữ kín chuyện này vì nhiều lý do. Đầu tiên, anh muốn đảm bảo rằng người con gái kia thật sự vô hại với họ, và họ cũng sẽ không làm hại đến cô. Tiếp theo nữa là một điều gì đó mà anh chưa giải thích được, nó thôi thúc anh khám phá bí mật trong cái hang một mình và chỉ mình anh mà thôi. 

Viện cớ đi tìm thêm thức ăn và thăm dò xung quanh, Rochfort lại một mình vào rừng. Trời còn sáng nên anh không mang theo đèn. Anh cố nhớ lại đường đi đêm qua, nhưng dường như mọi thứ đã thay đổi trong ánh sáng. Lòng vòng mãi vẫn chưa đến đích, Rochfort chán nản quay sang quan sát đám quả dại màu đỏ trông vô cùng bắt mắt gần đó. Anh hái vài quả định nếm thử thì giọng nói ngày hôm qua lại vang lên:

“Quả đó có độc đấy.”

Rochfort tìm về hướng giọng nói. Anh thấy cô gái đó đứng sau một thân cây to, nghiêng đầu nhìn ra. Tóc nàng đã khô hẳn, tuy vẫn rối bời và không được chăm chút như các tiểu thư quý tộc ở vương quốc của anh. Nàng đi chân trần. Ở nàng toát ra vẻ đẹp hoang dã và kỳ bí. Rochfort không thể phủ nhận việc mình đang bị cuốn hút bởi cô gái lạ kia.

Anh ném đám quả dại xuống đất. 

“Cảm ơn nhé. Nhưng sao nàng lại ngăn cản ta? Không phải nàng muốn ta biến đi thật nhanh à?”

Đôi mắt người con gái mở to. Rochfort ngờ ngợ rằng nàng đang tò mò về anh như cái cách anh muốn biết về nàng vậy. 

“Ta muốn ngươi đi. Nhưng ta không muốn làm hại con người…”

“Con người? Nàng cũng là con người mà?”

Nàng không đáp lại. Đôi mắt khẽ dao động. 

“Vậy nàng có tên chứ?” 

Rochfort đánh bạo hỏi. Sau chừng một lúc lâu, anh nghĩ mình sẽ không có câu trả lời. Nhưng nàng lên tiếng:

“Vela… Họ từng gọi ta như thế.”

“Họ là ai?”

Lần này thì Rochfort không có được đáp án. Vela lùi ra xa khỏi chỗ nàng vừa đứng và biến mất vào trong khu rừng. Cả hòn đảo này là nhà của nàng, và nàng là một bóng ma.

-2-

Vài ngày tiếp theo sau đó, Vela không xuất hiện trước mặt Rochfort nữa, nhưng anh vẫn cảm giác được nàng đang quan sát mình từ phía xa, ẩn nấp sau những đám cây như một con thú nhỏ. Việc khám phá hòn đảo của họ tiến triển chậm chạp, và đến giờ thì Vela có lẽ là con người duy nhất sống ở đây trước khi tàu Dragonseeker đến. Rochfort đã cho thủy thủ đoàn tìm đủ số lương thực và gỗ cần thiết để sửa lại tàu lớn. Nhưng toàn bộ các thiết bị liên lạc tối tân nhất trên tàu đều mất tín hiệu và hư hại nhiều, khiến cho họ mãi vẫn không kết nối được với bất cứ tàu thuyền nào khác. Cứ như họ đã lạc vào một vùng đất hoàn toàn tách biệt, một thế giới khác.

Rồng cũng không xuất hiện. Tuy nhiên, có thêm nhiều dấu vết cho thấy Rồng đã sống ở đó, chẳng hạn như những vỏ trứng to bị bể và chôn vùi dưới đất trong rừng, hay những cái vảy thuộc về loài bò sát khổng lồ. Bằng chứng thuyết phục nhất là xương xẩu rải trên vách núi, một số thuộc về con người, một số lại quá to so với kích cỡ người thường. 

Tâm trạng của đám thủy thủ cũng được nâng cao sau những phát hiện vừa rồi. Dễ dàng nhận thấy chủ đề bàn tán sôi nổi nhất giữa họ không phải là cách làm sao thoát khỏi đây và quay trở về, mà là số kho báu của Rồng cũng như danh tiếng có được sau này. Đến cả gã thuyền phó Byron cũng không còn kiếm chuyện với Rochfort như trước nữa, dù rằng gã vẫn săm soi từng mệnh lệnh của anh. Hẳn gã đang tìm cách cướp hết công trạng khi trở về. Anh cũng không ngạc nhiên lắm khi điều đó xảy ra.

Giờ đây, Rochfort có một mối bận tâm mới. Đám thủy thủ dường như đã đánh hơi được có ai đó khác sống ở đây ngoài họ, dù không rõ ràng. Men theo chân núi, chừng giữa đảo, có nhiều ngôi nhà san sát nhau, trông như một cái làng nhỏ. Hầu hết các ngôi nhà đã bị cây cỏ chiếm đóng, nhưng vẫn còn nhiều dấu vết của con người từng ở đó. Có một nơi ngăn nắp hơn các ngôi nhà còn lại. Nó bị bộ rễ của một cây khổng lồ chiếm gần hết, và hai nhánh rễ tỏa ra hai bên như vòm cửa ra vào. Bên trong có rất nhiều vỏ sò còn nồng mùi biển, và một cái giường làm bằng rễ cây. 

Có người ở đó. Rochfort cam đoan đó là Vela. Anh cố đánh lạc hướng nhóm thủy thủ đang đi cùng mình bằng cách nói dối rằng căn nhà này cũng hoang tàn như căn trước họ đã đi qua. May mắn thay, các thủy thủ cũng đã thấm mệt nên họ chẳng buồn ngó vào trong quan sát nữa. Cả nhóm lại tiếp tục đi. 

Rochfort nghĩ rằng mình có thể che giấu sự tồn tại của Vela, vì cái gì anh cũng chưa rõ. Anh không muốn kẻ khác biết về nàng, chưa vội. Có lẽ vì anh thích cái cảm giác mình nắm giữ một bí mật của hòn đảo. Hay có lẽ là vì anh đang vô tình bảo vệ bí mật đó, trước khi nó bị vạch trần một cách đau thương cho thế giới, và tất cả đều biết về cô gái mang tên Vela. Người ta sẽ đổ đến đây để ngắm nhìn nàng, thuần hóa nàng để trở thành một trong những tiểu thư quý tộc giả tạo kia, để nàng mua vui cho họ. Vì vốn dĩ giới quý tộc là thế, khi họ tìm thấy thứ gì đó kỳ lạ vượt quá tầm hiểu biết và kiểm soát của mình, họ sẽ hoặc là sợ hãi nó, hoặc chỉ trỏ, cười cợt và cố biến nó thành của họ. 

Nhưng Vela không thể trở thành như thế. Nàng là viên ngọc sáng chưa được mài giũa, chưa được tìm ra. Nàng không thuộc về thế giới hào nhoáng phức tạp. Rochfort dự định sẽ bí mật đem nàng về thế giới văn minh của con người, nhưng không phải với tư cách là một món đồ lạ lùng ở chốn xa. Anh muốn cho nàng một cuộc sống tự do và anh có thể bảo vệ nàng. Nếu nàng cho phép. Anh có thể thấy rõ sự hào hứng và thậm chí là thoáng buồn của nàng mỗi khi anh kể về thế giới loài người.

Có lẽ Vela từng có một gia đình ở đây, và vì biến cố nào đó mà giờ chỉ còn mình nàng. Có lẽ điều đó cũng liên quan đến Rồng. Giá mà nàng chịu cho anh biết nhiều hơn một vài câu cụt ngủn những khi anh một mình tuần tra trong rừng. Thỉnh thoảng, Rochfort cố gặng hỏi về cái hang, nhưng Vela chỉ trả lời rằng nơi đó không dành cho mắt trần. Hẳn phải có ai đó dạy nàng ngôn ngữ của anh, hay cách sinh tồn một mình ở đảo hoang thế này. Nàng đã một mình bao lâu rồi trước khi họ đến? Nàng đã thấy Rồng chưa? Nàng có biết hiện giờ chúng đang ở đâu?

Rất nhiều câu hỏi không được Vela giải đáp. Nếu có thêm thời gian, nhất định Rochfort sẽ tạo dựng được niềm tin từ nàng. Vậy mà thời gian là thứ xa xỉ họ đã không có được.

Vela bị nhóm của Byron tóm được vào một chiều nọ.

Chúng trói tay nàng lại và lôi đến trước lều của Rochfort. 

“Chúng tao tìm được con ả này khi nó lang thang gần bờ biển phía Tây.”

Byron kéo mạnh Vela lên trước, nàng ngã nhào xuống mặt cát. Chân nàng đã bị một viên đạn găm vào và đang rỉ máu.

Rochfort nhíu mày, nhưng nhanh chóng trở lại trạng thái như trước. Anh không nên để người khác biết mối quan hệ giữa anh và Vela, dù họ chỉ mới trò chuyện một vài lần. 

“Cô gái này là ai?” Anh cố giữ cho giọng bình tĩnh. “Sao lại bị thương và bị trói như vậy?”

“Con ả này biết Rồng ở đâu.” Byron nôn nóng đáp. “Tao chắc chắn như thế! Nó không chịu hợp tác, còn định bỏ trốn nên tao cho nó một viên đạn vào chân đấy.”

Gã nói như thể đó là một chiến công của gã. Nhóm của gã đứng đằng sau cũng hùa theo. Rochfort đưa tay ra hiệu cho họ ngừng nói. Anh từ từ cúi người xuống sát Vela. Nàng ngẩng lên, nhìn anh bằng một đôi mắt hoảng sợ xen lẫn hoang mang, và có phần căm ghét. Trước khi nàng kịp nói điều gì, anh đã lên tiếng:

“Nàng biết Rồng đang ở đâu sao?”

Rochfort biết rằng điều anh vừa hỏi sẽ đẩy Vela ra xa anh hơn, như một cơn sóng dữ cuốn đi. Nhưng anh phải thể hiện rằng mình quan tâm Rồng, chứ không phải nàng, để tất cả mọi người trong đoàn không nghi ngờ anh. Để họ thấy rằng anh vẫn ở phe họ, dù anh rất muốn chỉ giữ Vela cho riêng mình. Có lẽ cả bí mật của nàng nữa.

Vela không nói gì. Nàng chỉ giương đôi mắt to lên nhìn. Rochfort đề nghị:

“Nếu nàng biết Rồng đang ở đâu, hãy chỉ đường và chúng ta sẽ thả nàng đi.”

Vài người trong nhóm thủy thủ theo phe của Byron xì xầm gì đó ra vẻ bất mãn. Rochfort ném về đó một cái liếc và họ im bặt. Suy cho cùng, tuy họ nghe theo lời Byron, họ cũng vẫn còn chút nể sợ Rochfort và tài đánh đấm cũng như sử dụng súng của anh. Anh vẫn là thuyền trưởng.

Mọi chuyện sẽ tốt hơn nếu Vela hiểu được ý đồ của anh và nghe theo anh. Nhưng nàng không chịu nói bất cứ lời nào. Đám Byron đã hết kiên nhẫn. Gã nói:

“Cứ nhốt con ả một hai ngày. Cái đói sẽ giúp cho ả mở miệng.”

Đám đông cũng đồng tình. Rochfort đứng thẳng dậy. Anh nhìn Vela một lần nữa.

“Làm sao anh biết được cô gái này biết vị trí của Rồng, hả Thuyền phó Byron?”

Gã nhếch miệng cười ngạo nghễ:

“Chà, tao đoán Thuyền trưởng Rochfort lịch thiệp, luôn ra dáng quý ông muốn tha cho con ả này? Nhóm của tao đã tìm thấy thứ này cùng với nó…”

Lúc đó, gã mới lấy trong túi ra thứ gì đó trông như vảy cá, to gần bằng lòng bàn tay, màu xanh sẫm và phản chiếu ánh sáng từ trăng. Gã có chừng năm, sáu cái như vậy. Rochfort ngờ rằng gã định giữ lấy chúng làm của riêng.

“Tao thấy con ả đang cầm những cái này. Vảy Rồng. Tao dám chắc là thế. Ả lấy nó từ dưới biển lên.”

Rochfort quan sát thật kỹ chiếc vảy trong tay. Theo như các mô tả anh đọc được trước khi ra khơi, đây đúng là vảy Rồng. Điều này xác định việc Vela biết Rồng ở đâu, hoặc đã từng ở đâu. Anh nói:

“Tạm thời chúng ta sẽ giữ cô gái này ở lại đây. Hãy cho nàng ấy một chỗ ngủ và chữa trị cái chân đó đi, vì lòng nhân từ của Thượng Đế!”

Lệnh của thuyền trưởng đã ban, không ai dám hó hé điều gì, ngoại trừ Byron. Gã nói:

“Bọn tao muốn con ả bị xích lại. Bọn tao không tin con ả. Có thể ả sẽ cắt cổ hết cả đám và chuồn đi với kho báu của Rồng nếu ả được tự do đi lại ở đây.”

“Được. Vậy thì cô gái này sẽ bị xích. Nhưng ngay khi tìm được Rồng, chúng ta sẽ trả tự do cho nàng ấy. Và khi nàng ấy ở lại đây, không ai được phép tra tấn hay nhục mạ nàng. Vì chúng ta là những quý ông, không phải phường cướp biển thấp hèn.”

Rochfort cố tình nhấn vào những từ cuối cùng khi nhìn thẳng vào mắt của Byron. Gã hiểu và càng trở nên cay cú.

Một thủy thủ đỡ Vela dậy và đưa nàng đi vào trong một cái lều nhỏ. Máu nàng để lại một vệt trên nền cát khiến tim Rochfort khẽ quặn lại.

————————✧————————

Vela không chịu ăn uống, cũng chẳng chịu mở miệng. Nàng ngồi buồn bã ở một góc lều, hay tai bị trói bằng xích sắt, còn một chân lành lặn thì bị xích vào một tảng đá to được khiêng vào trong lều. 

Rochfort tiến đến Vela. Anh đã lệnh cho đám thủy thủ ra ngoài, vì muốn trò chuyện một mình với Vela. Anh giữ giọng rất nhỏ, như tiếng thì thầm. Tốt nhất không nên để người khác nghe lỏm được gì.

“Vela.” Anh gọi. “Ta có thể giúp được nàng, miễn là nàng cũng chịu giúp ta, được chứ?”

Vela lùi ra xa một chút, nhưng cái chân băng bó của nàng khiến nàng cử động khó khăn. 

“Xin nàng đấy… Ta không hề muốn làm hại nàng. Ta chỉ muốn tìm thấy Rồng…”

Sau một lúc thật lâu mà Vela vẫn không phản ứng gì hơn, Rochfort đành nghĩ cách khác. Anh ngồi xuống bên cạnh nàng trên nền đất và nói:

“Ngôi nhà trong rừng, nơi có rất nhiều vỏ sò còn mới và một cái giường, nàng biết nơi đó chứ?”

Chiến thuật mới đã có tác dụng. Vela quay lại nhìn anh và ánh mắt của nàng chính là thứ anh cần. Anh mỉm cười vì đã nắm được nàng trong tay.

“Nàng có. Nàng có biết nơi đó. Là nơi ở của nàng sao? Ta đoán đã từng có rất nhiều con người sống cùng nàng ở đó.”

“Đừng…” Vela đột ngột lên tiếng. “Đừng phá hủy nơi đó…”

“Ta chẳng định phá hủy gì cả, Vela ạ. Nàng có thể trở lại đó một cách bình an vô sự, chỉ cần nói cho ta chỗ ở của Rồng.”

Vela lại trở về trạng thái lúc nãy. Rochfort đang dần mất kiên nhẫn, nhưng anh biết mình phải tiếp tục để Vela mở miệng. Nàng không muốn nói về Rồng, nàng muốn nói về con người.

“Lúc ta còn nhỏ, ta cũng sống trong một căn nhà nhỏ ven biển cùng gia đình. Mỗi ngày, mẹ sẽ đưa ta đi nhặt vỏ sò trên bờ biển. Ngôi nhà nhỏ của chúng ta luôn đầy ắp vỏ sò…”

Vela thì thầm gì đó rất khẽ, nghe như “gia đình”.

“Nàng cũng từng có gia đình, đúng chứ? Nàng có muốn gặp lại họ không? Ta thì rất muốn. Nói cho nàng nghe một bí mật, bố mẹ ta đang ở đâu đó rất xa, phía bên kia đại dương, họ đang chờ ta trở về. Và ta sẽ lại đưa mẹ mình, giờ đã già nua, đi dạo và nhặt vỏ sò bên bờ biển. Ta chỉ muốn như vậy thôi. Nhưng ta không thể quay về nếu chưa hoàn thành nhiệm vụ của mình ở đây…’

Vela giữ im lặng, nhưng Rochfort biết nàng hiểu nhiệm vụ anh đang nói tới là gì.

“Nàng tò mò về con người, đúng không? Có rất nhiều người ở ngoài kia đang đợi đoàn tàu của ta trở về. Ta có thể đưa nàng về cùng ta. Nàng sẽ gặp rất nhiều người, không phải ai cũng xấu xa và thô lỗ như kẻ đã bắn và bắt nàng về đây. Ta cam đoan như thế.”

Sự tò mò của Vela là thứ khiến nàng rơi vào bi kịch, và nỗi khao khát hơi ấm và được bầu bạn đẩy nàng đi đến sai lầm nhanh hơn. Nhưng khi đó, nàng vẫn chưa hiểu được điều ấy. 

“Gia đình,” nàng lặp lại. “Ta từng có một gia đình. Nhưng không còn nữa.”

“Chúng ta có thể bắt đầu một gia đình mới. Có ta và nàng, cách xa nơi này.”

“Không. Ta không thể rời khỏi nơi này.”

Rochfort muốn hỏi lý do, nhưng anh nghĩ tốt nhất nên để Vela tự nói ra. Nàng đang dần tin tưởng anh hơn.

“Có những thứ… trói buộc ta ở đây…” Vela ngập ngừng giải thích. “Ta không thể đi… Nhưng nếu các người chỉ muốn kho báu của Rồng, ta có thể chỉ cho các người… Sau đó, hãy rời khỏi đây và trả lại sự yên bình cho hòn đảo của chúng ta…”

Rochfort gật đầu. Anh muốn tìm thấy Rồng, nhưng kho báu là một bước tiến lớn trong thỏa thuận với Vela.

“Được. Ta hứa với nàng. Sau khi tìm thấy kho báu của Rồng, chúng ta sẽ đi.”

“Và không bao giờ quay trở lại nữa.” 

Vela bắt anh hứa. Tất nhiên, Rochfort hứa, như cách anh cũng từng hứa suông với bao nhiêu thiếu nữ, rằng họ sẽ trở thành phu nhân của anh. Anh biết chính xác những gì nên nói để chiếm lấy lòng tin của người khác, nhất là những cô gái đơn độc, khốn khổ.

Đêm hôm đó, họ đã vạch ra một kế hoạch cùng nhau.  

-3-

Đoàn người đã chuẩn bị sẵn sàng bên bìa rừng khi mặt trời lên vào ngày hôm sau. Rochfort chỉ để lại vài thủy thủ trông chừng khu lều, số còn lại theo anh tiến vào rừng. Byron là kẻ hăm hở nhất đám, gã luôn đi sát theo từng bước của anh. Còn Vela thì mệt mỏi và cà nhắc ở phía trước vài bước. Nàng vẫn bị xích tay.

Theo như kế hoạch, Vela sẽ dẫn họ lên sườn núi, nơi có một cái hang động khổng lồ với nhiều ngã rẽ quanh co. Byron một miệng ngờ vực mỗi khi họ rẽ sang một góc tối khác. Gã luôn giữ chặt dao trong tay, cũng như các thủy thủ khác, để đề phòng bất trắc. Họ có thể gặp Rồng bất cứ lúc nào, và nó sẽ không vui vẻ gì khi thấy con người lân la đến gần kho báu của nó.

Thế mà trong hang động chẳng có Rồng. Rochfort biết rõ điều đó. Đi được quá nửa ngày, Byron bực tức hạch họe Vela.

“Con ả này, mày dẫn chúng tao đi đâu vậy?”

Rochfort tiến đến che chắn Vela trước khi gã Byron kịp giở trò bạo lực với nàng. Anh ném cho gã một ánh nhìn nguy hiểm và nói:

“Nếu anh nghi ngờ nàng ấy thì có thể tự tìm đường ra trước. Ta và những người còn lại sẽ đem kho báu về sau.”

Byron “hừ” một tiếng. Rõ là gã không muốn Rochfort lĩnh trọn chiến công. Gã không nói gì nữa, nhưng ánh mắt ngờ vực vẫn ném về phía Vela thường xuyên.

Thế rồi, nàng đưa họ đến nơi sâu và rộng nhất trong hang. Trông nó như một đại sảnh bị bỏ hoang, được trang hoàng bằng thạch nhũ. Không chỉ có thế, khắp xung quanh khu vực đều là vàng. Vàng và trang sức quý hiếm. Đó là kho báu của Rồng như người ta vẫn đồn đại.

Byron dẫn đầu đám thủy thủ tham lam vượt qua Rochfort và Vela. Họ lao đến núi vàng trước mặt với vẻ mặt hệt như đám trẻ khi được cho kẹo. Tất cả ra sức vơ vét mọi thứ có thể trước mắt: đồng xu cổ, vương miện, trang sức, quyền trượng… Có lẽ cần cả một đội quân mới đem hết chỗ vàng này về vương quốc được. 

Ngay cả Rochfort cũng không thể bỏ qua sức cám dỗ này. Trước khi anh  dừng lại và đi tìm Vela, anh đã kịp cho vào các túi áo của mình vài chiếc nhẫn quý chạm ngọc, một hoặc hai sợi dây chuyền bằng vàng ròng và một chiếc vương miện thanh cao. Khi quay người lại, anh nhác thấy bóng Vela đã lỉnh ra sau một cột thạch nhũ.

Anh đi theo và gọi tên nàng. Anh bắt kịp nàng một cách nhanh chóng và tháo xiềng xích cho nàng. Cổ tay nàng đỏ ửng lên. Nàng không nói cảm ơn, chỉ nhắc nhở anh về giao kèo của họ.

“Đi đi. Đi và không bao giờ quay trở lại nữa.”

“Vậy còn nàng thì sao?” 

Rochfort nhận ra anh không chỉ muốn kho báu trong này, mà còn nhiều hơn thế. Anh có thể có Rồng, anh có thể có nàng. 

“Nhà của ta là ở đây.” Vela đáp. “Tạm biệt.”

Lạnh lùng như thế, nàng lại biến mất vào một trong muôn vàn lối đi. Cứ như thể nàng đang vội vã tìm đến điều gì đó khác. Rochfort bán tính bán nghi. Trực giác mách bảo anh cần phải đi theo nàng, vì anh biết, còn có một cái hang động khác mà thủy thủ đoàn chưa bao giờ nhìn thấy.

Rochfort có thể bí mật theo dấu Vela mà không để nàng biết. Anh đã được huấn luyện khá kỹ càng trong quân đội, trước khi anh trở thành thuyền trưởng. Khi họ thoát ra khỏi hang động, trời đã nhá nhem tối. Nhưng hôm đó, trăng đặc biệt sáng và rất gần, nên không cần đèn đóm vẫn có thể thấy rõ lối đi. Quả nhiên, như anh dự đoán, Vela đến khu vực họ đã gặp nhau lần đầu nơi đó.

Mặt trời lặn hẳn, trăng lên cao. Vela để cho ánh sáng bàng bạc tưới lên mình, khắp mái tóc rối và cơ thể mảnh khảnh. Nàng bắt đầu hát. Rochfort nhận ra ngay giai điệu đó, vì anh đã nghe thấy nó trong cái đêm đầu tiên đến đảo. Vela hát bằng thứ ngôn ngữ cổ xưa anh không hiểu được, nhưng lại thấy bản thân mình như bị cuốn vào đó.

Và rồi, mọi thứ trong rừng bắt đầu thay đổi. Những đám lá và rễ cây, dây leo tách nhau ra, chừa một lối mòn nhỏ. Vela đi trên lối mòn ấy đến cái cửa hang mà nàng đã cảnh cáo Rochfort tránh xa. Không mảy may phòng bị, nàng bước vào bên trong. 

Rochfort đợi ở bên ngoài, dù rất tò mò muốn bước vào. Nhưng anh không biết trong đó có gì. Vela cũng trở ra sau đó một khoảng thời gian ngắn, trên tay nàng cầm một chiếc giỏ bằng nan tre đã sờn cũ, bên trong có chứa ba quả trứng rất to.

Trứng của Rồng.

Thì ra đó là bí mật của nàng, kho báu của nàng. Nàng đang bảo vệ chúng khỏi người khác, kể cả anh.

Rochfort vẫn bí mật theo chân Vela một đoạn đường dài nữa khi nàng trở lên núi, đem theo ba quả trứng Rồng. Anh chẳng rõ nàng đang làm gì với những quả trứng đó, chỉ biết rằng chắc chắn nàng sẽ đưa anh đến gặp Rồng. Trên đỉnh núi có một cổ thụ khổng lồ. Vela đặt ba quả trứng xuống bên rễ cây, ở nơi đối diện với mặt trăng to như có thể nhảy lên đó được. Và nàng lại bắt đầu hát.

Ánh trăng như có ma lực tạo ra những vầng hào quang trắng bạc nhảy múa xung quanh ba quả trứng. Chúng như đang hấp thụ hào quang ấy. Quả là một thứ phép thuật kỳ lạ. 

Rochfort không thể đứng yên nữa. Anh bước ra từ chỗ nấp và như thế khiến cho bài hát của Vela bị đứt quãng.

“Tại sao ngươi ở đây?” Nàng hoàn toàn rơi vào thế bị động, hốt hoảng.

“Đó là thứ gì vậy… Nàng đang làm gì với trứng của Rồng? Nàng… Nàng là phù thủy sao?”

Đó là những gì Rochfort có thể hình dung ra, sau khi thấy việc Vela đã làm. Nàng từ từ đứng dậy, che chắn ba quả trứng khỏi tầm nhìn của anh.

“Ta không phải phù thủy. Ta là Người Bảo Hộ mảnh đất này.”

“Vela… Nàng… Nàng đang bảo vệ Rồng ư?”

Vela gật đầu xác nhận. “Đó là nhiệm vụ của ta. Vì vậy, ta không thể để các ngươi gặp Rồng hay làm hại đến Rồng.”

“Nhưng…” Rochfort cảm thấy lồng ngực thắt lại. “Chúng ta có thể thương lượng. Ta sẽ không làm hại Rồng.”

Vela bật cười khanh khách. Một kiểu cười đáng sợ của người không ngây thơ như vẻ bề ngoài.

“Không làm hại Rồng? Các ngươi đã làm thế rồi.” 

Nàng đưa chân bị thương ra trước. Miếng vải băng bó đã rơi ra từ khi nào, để lộ vết đạn sâu hoắm.

“Tổ tiên của các ngươi đã lùng bắt, cướp bóc và giết hại ông bà của ta, bố mẹ của ta, anh chị của ta. Khi ta còn trong trứng, ta đã được vài người dân tốt bụng đem đến hòn đảo này, cùng một vị Rồng già nua khác. Ông ấy là người canh giữ vùng đất này. Ông ấy đã cưu mang ta, kể cho ta nghe về thế giới loài người và sự tàn độc của họ. Nhưng ta đã lớn lên trong ngôi làng của loài người ở đây, và họ yêu thương ta. Họ khác biệt so với phần còn lại của thế giới đang săn đuổi giống loài ta. Và chính vì vậy mà Người Bảo Hộ trước đã luôn canh chừng cho họ. Ta có thể sử dụng hình dáng con người để sống giữa họ. Ta đã có một gia đình loài người thật vui vẻ, trước khi đám thủy thủ ở nơi xa khác đến và cướp mất điều đó khỏi ta.”

Sự cay đắng trong giọng nói của Vela khiến Rochfort thẫn thờ. Anh để nàng tiếp tục câu chuyện.

“Phải, ta là một con rồng. Tên ta là Velaryon, như Người Bảo Hộ trước đã đặt cho ta. Khi đó ta còn nhỏ, so với tuổi Rồng. Rồng có thể sống đến hàng ngàn năm, nhưng không thể chống lại máy móc và vũ khí giết chóc của loài người. Chúng đem đến hòn đảo này sự diệt vong. Người Bảo Hộ trước ta đã dùng toàn bộ sức mạnh Rồng còn sót lại của mình để tiêu diệt bọn chúng, và tạo một kết giới bao quanh hòn đảo này để không một ai tìm ra chúng ta nữa. Cuối cùng, những con người ở đây cũng già đi, số thì chết trong bệnh tật, số khác bỏ đi tìm cuộc sống mới ở bên kia đại dương, với sự chúc lành của Người Bảo Hộ cũng như ký ức về nơi này mãi mãi bị khóa chặt lại.”

Dường như Vela đang khóc. Có một vệt sáng lăn xuống gò má nàng. Nàng khẽ quay đầu về phía ba quả trứng và nói:

“Đó là chuyện một trăm năm trước. Người Bảo Hộ của ta cũng đã ra đi từ lúc đó. Ta trở thành người kế nhiệm, vì còn có những quả trứng khác cần ta bảo vệ cho đến khi chúng nở ra một thế hệ mới của loài Rồng. Nhưng ta rất đau khổ vì không còn ai ở lại cùng ta nữa. Ta chìm xuống biển sâu một trăm năm để thương khóc. Khi ta thức giấc, kết giới của Người Bảo Hộ trước đã tan biến dần vì ông ấy không còn nữa. Chính lúc đó, các ngươi đặt chân đến đây…”

Vela không kể nữa. Mọi chuyện sau đó cả hai đều đã rõ. Rochfort ngập ngừng tiến lên một bước. Có nhiều thứ anh muốn nói với nàng, muốn hỏi nàng. Nhưng cắt ngang họ là một tiếng súng rền vang.

Byron và các thủy thủ còn lại xuất hiện trên đỉnh núi, chỉ vài mét phía sau Rochfort. Anh quay người lại. Gã cười khùng khục.

“Bọn tao cứ đi tìm Rồng mãi, hóa ra mày đã nhanh chân hơn bọn tao rồi, Rochfort ạ. Còn có cả trứng Rồng! Nghĩ mà xem, mày sẽ có tất cả từ vàng bạc cho đến danh vọng. Nhưng tao đổi ý rồi! Sau khi nghe mày và con ả kia tâm sự, tao quyết định rằng mày sẽ không về cùng với bọn tao nữa.”

Nói rồi, gã chĩa súng vào Rochfort. Nhanh như chớp, anh cũng làm điều tương tự. Đám thủy thủ phía sau ngơ ngác không rõ mình nên theo phe nào, mà tay của họ cũng đang bận rộn khuân vác mớ châu báu lấy được từ cái hang.

“Sao các người thoát được khỏi đó?” Rochfort hỏi.

“Tao phát hiện ra mày và con ả kia biến mất, thế là tao và vài người thân tín đã tìm đường thoát. Tao không nghĩ là nó sẽ dẫn tao đến đỉnh núi này đâu, nhưng tao mừng vì tao đã ở đây, vừa đúng lúc nghe được câu chuyện thú vị của bọn mày. Giờ thì…”

Gã ra dấu cho người đứng gần gã nhất. “Đem mấy trái trứng Rồng đó lại cho tao!”

Vừa khi tên đó cử động, Rochfort đã chĩa súng về phía hắn.

“Đừng có mà ngu!” Anh nói. 

Byron lại cười lớn:

“Rochfort thân mến! Có thể mày tài giỏi hơn tao thật. Có thể mày là thuyền trưởng trẻ nhất thật. Nhưng mà nhìn lại đi, hơn nửa số thủy thủ đoàn của mày đều nghe tao! Và ở đây đều là thân tín của tao. Bọn nó cũng chán mày lâu rồi, phải không? Còn mày thì chỉ có một mình. Ai sẽ cứu mày đây, hả nhóc? Tao đang nghĩ một câu chuyện bi thương dành cho mày khi quay về. Tao sẽ cố nặn vài giọt nước mắt đáng thương cho mày, mày nên thấy vinh dự mới phải. Vì lúc đó, tao chính là anh hùng tìm thấy kho báu Rồng.”

“Là thế sao?”

Tất cả bọn họ đều không ngờ rằng người lên tiếng tiếp theo lại là Vela. Nàng đã ôm lấy ba quả trứng vào lòng.

“Kho báu. Danh vọng. Các ngươi hủy hoại một vùng đất, một giống loài chỉ vì những điều đó sao?”

Trong phút chốc, Byron ngỡ ngàng. Gã chưa kịp phản ứng với tình hình này. Tay cầm súng của gã run lên khi đổi hướng về phía Vela. Hắn bóp cò.

“Không!”

Rochfort hét lên. Nhưng Vela đã tránh được viên đạn khi nàng lao mình xuống dưới, trong lòng vẫn ôm chặt ba quả trứng. Rochfort và đám người vội vã chạy lại bờ vực và nhìn xuống. Biển xanh đã che giấu nàng. Rồi một khoảnh khắc ngắn ngủi ngay sau đó, mặt nước dậy sóng. Một con rồng màu xanh sẫm với chiếc đuôi dài, nhọn hoắt vút lên cao. Đôi cánh của nàng tạo thành một đường hoàn hảo quanh đường kính của mặt trăng khổng lồ phía sau lưng. Nàng mang theo sự phẫn nộ và đơn độc của hàng trăm năm trên mình. Sóng cũng theo đó mà dâng lên với nàng.

“Tất cả các ngươi đều như thế.” Vela nói, giọng của nàng phát ra từ cổ họng Rồng được phóng đại và vang dội gấp bội. “Tham lam. Ích kỷ. Các ngươi muốn mọi thứ phải thuộc về mình. Nếu các ngươi đã ham muốn châu báu như vậy, hay là cùng chôn thân với chúng đi!”

Vela đập cánh. Nước biển dâng lên đến tận đỉnh núi, tạo thành một vòng tròn bao vây lấy cả hòn đảo. Mặt đất chao đảo. Rochfort phải bám chặt vào rễ cổ thụ. Anh nhìn về phía sau và thấy gương mặt hoảng sợ tột độ của Byron trước khi gã bị nước nhấn chìm, kèm theo một tiếng thét. 

“Vela!” 

Rochfort cố nói. Anh đang bám trụ vào rễ cây và rất gần với móng vuốt của nàng. Nước biển xối vào cổ họng anh mặn chát. Nhưng anh vẫn cố gọi tên nàng.

“Vela! Hãy nghe ta nói! Ta đến đây vì ta thật sự muốn được gặp Rồng! Gặp nàng! Xin hãy tin ta! Ta sẽ không làm hại đến nàng! Ta không phải bọn chúng!”

Đôi mắt xanh của Vela liếc nhìn đến Rochfort, giờ trông như một con sâu đang níu kéo sự sống của mình nhờ cây. Nàng lạnh lùng đáp:

“Ta đã cho ngươi một cơ hội rời đi. Nhưng ngươi đã theo ta. Vì ngươi muốn nhiều hơn là vài món của cải. Phải thế không?”

Một cơn gió mạnh quét qua khiến Rochfort chao đảo. Thấy mình sắp bị quét văng khỏi bộ rễ, anh hét lớn:

“Không, Vela! Ta cầu xin nàng! Nàng biết thứ ta muốn là nàng trong hình dáng loài người, không phải Rồng…”

Nhưng Vela không nghe nữa. Nàng vỗ cánh và bay lên cao hơn. Chiếc đuôi của nàng quấn nhiều vòng quanh ngọn núi, và đầu nàng gối lên đỉnh. 

Hòn đảo chìm dần xuống biển. Rochfort vẫy vùng và bị sóng đánh ra khỏi rễ cây. Trước khi bị cuốn trôi, anh mơ hồ thấy được ánh mắt đượm buồn của Vela và một giọt nước mắt trước khi màu xanh đó khép lại. Mãi mãi.

“Giá như con người tốt bụng vẫn ở đây. Giá như họ không phải rời xa nơi này.”

“Họ đã đi tìm định mệnh của mình ở nơi khác. Một lúc nào đó, Velaryon à, con cũng sẽ tìm thấy định mệnh của mình.”

“Là gì vậy, thưa Người Bảo Hộ thông thái?”

“Ta không thể cho con biết chính xác điều đó là gì, nhưng khi đó, con sẽ biết mục đích tồn tại của con là gì.”

Nàng Rồng nhắm mắt lại, miệng vẫn còn khẽ ngân nga khúc hát ru thuở xưa loài người đã tặng cho nàng. Sau cùng, nàng chìm dần xuống đáy biển sâu, bảo vệ vùng đất của riêng nàng và những quả trứng Rồng sắp nở…

————————✧————————

Trong lúc Rochfort bị cuốn đi, anh nhìn thấy một tấm ván lớn nổi trên mặt nước. Nhưng anh không tài nào ngoi lên được. Có một thứ ma lực đang hút anh trở lại lòng biển. Cả người anh nặng trĩu. Hai bên áo như đang kéo anh thẳng xuống vực sâu. Rochfort cho tay vào túi, lấy ra tất cả số châu báu mình đã trộm từ trong hang động rồi để mặc chúng chìm xuống. Và bỗng dưng, anh thấy cơ thể mình nhẹ bẫng. Anh được một luồng chảy đẩy lên cho tới khi chạm tay được vào tấm ván. Cứ thế, vị thuyền trưởng trẻ tuổi tìm lại được đường về con tàu Dragonseeker, trong khi thẫn thờ nhìn cả hòn đảo chìm dần trong xoáy nước khổng lồ của biển sâu.

————————✧————————

Vị thuyền trưởng già nua chỉ còn lại một mình trong căn phòng. Cháu trai của ông đã ra về từ lâu, và nằng nặc đòi mang theo chiếc mũ thuyền trưởng của ông. Trên bàn vẫn còn vương vãi nhiều thứ đứa cháu nghịch ngợm đã đem ra; một chiếc ống nhòm cũ kỹ không còn dùng được nữa, vài quyển ghi chép bằng da, những tấm bản đồ hàng hải sờn rách không còn đúng với hiện tại nữa… Thế rồi, mắt ông dừng lại ở vật đó. 

Không ai tin ông đã tìm thấy Rồng. Không ai tin có tồn tại một nơi mà ông tự gọi là Vùng đất của Rồng say ngủ. Ông đã mất tất cả, vĩnh biệt biển khơi và cuộc sống thủy thủ như vậy đấy. 

Nhưng nó vẫn ở đó, trên bàn của ông. Một chiếc vảy Rồng màu xanh sẫm mà mỗi khi chạm vào nó, ông còn cảm nhận được cơn cuồng nộ và đau đớn của biển khơi.

Đó là thứ duy nhất Thuyền trưởng Rochfort tìm thấy trong túi áo của mình sau khi về được đến bờ. 

-Hết-

04.2023

Cảm hứng cho câu chuyện này đến từ đề bài của Hội Link of Fantasy Authors (LFA)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

error: ฅ^•ﻌ•^ฅ